Iron Red Glaze
Introduction
Introduction
The
study of glazes is much more complex and difficult than that of clays. Many
more variables, chemicals and materials must be taken into account to be
successful. To formulate glazes,
accurate procedures are necessary in
order to achieve success and predictability.
Glazes
behave differently under various conditions such as materials and water used,
conditions of preparation and application, techniques of stacking and firing,
etc. A glaze is a thin coat of glass fused to the surface of the clay by the
temperature reached from the use of a kiln.
Silica is the main glass-former but it is very refractory, it melts at
3100 ºF/1705 ºC.
Other glass-formers are Boron and Phosphates as in Bone Ash and Woodash.
So, some means of lowering the melting point of Silica is by adding some
fluxing oxides : Sodium, Potassium, Lead, Litiuum, Calcium, Magnesium, Zinc and
Boron.
Alumina
is present in glazes mainly as part of clays and feldspars, also it may be
added as Calcined Alumina or Alumina Hydrate and it is also present in frits. It
is very refractory, stabilizes glazes and prevents running. Depending on the
amount used, it may render a glaze, mat, opaque and contribute to the whiteness
of some Shino glazes without the use of Zirconium or Tin.
Stoneware
glazes reach maturity between cone 5 to 10. Often times in these glazes, part
of the fluxing oxides is supplied by feldspars and feldspar-like materials. A
potter’s palette of colors may seem subtle and rustic at high temperature as
compared to low temperature where they are brighter and vibrant, but a good
variety of colors may be achieved relatively easily.
High-fired
glazes are simpler in composition, good ones are often composed of only three
ingredients, feldspar, whiting and flint. Feldspathic materials may have quite
similar melting points but they are not
interchangeable due to the differences between them.
High
Calcium glazes may be transparent and small amounts of iron oxide +may produce a
beautiful celadon color in reduction.
Our
woodash was washed 5 times and 60-mesh sieved.
Unfortunately,
sometimes the camera does not do justice to the quality of glazes for various
technical reasons, the most important being the size of the pot to be
photographed.
So we
had to use descriptive names for the colors obtained in order to provide as
much information on them as possible. If there is too much difference between
the name and the picture, we must rely on the name which is descriptive. Few books contain a lot of pictures of the
results of tested recipes. We always supply a picture for a glaze recipe.
All of these glazes were fired in a propane gaz kiln.
---------------------------------------------------
Salutojn
---------------------------------------------------
It's incredible, the mass of work you put into your ant's work
---------------------------------------------------
--------------------------------------------All of these glazes were fired in a propane gaz kiln.
---------------------------------------------------
Potpourri
of Quebec Stoneware Glazes
By
Edouard Bastarache
Beaucoup
de documents ont été publiés concernant les compositions des glaçures artisanales
ou industrielles céramiques.
Chacun
désire combler ou répondre à la même interrogation soit « comment arriver
à reproduire telle couleur, telle texture, telle teinte… quels matériaux
céramiques… quel type de cuisson… et où pouvoir s’en procurer?
« Potpourri » présente une version
inédite à mon sens de la démarche entreprise par le céramiste Édouard Bastarache
qui vient de compléter une recherche monumentale à la fois pratique, bien
illustrée et sur le plan didactique : facile de compréhension pour les
moins initiés.
La
recherche empirique ouvre la porte très souvent à des découvertes inédites et à
des « heureux hasards » dans les techniques de cuisson et dans les
recettes de glaçures, mais comme on peut s’en douter, elle n’arrive pas à
fournir une stabilité à plus long terme dans la reproduction ou la répétition
de l’expérience antérieure et encore moins reste sans réponse pour la personne
avide d’explication théorique.
C’est
donc avec un esprit et une visée de jonction de ces 2 pôles que j’invite les
intervenants du monde de la céramique à parcourir le cheminement de cette
recherche théorique et pratique sur la composition et l’interaction des
glaçures céramiques appliquées au domaine artisanal.
La
formule théorique au plan moléculaire devient ainsi une source d’explications
sur le plan chimique et lorsque transformée en recette pratique, permet de démystifier le résultat obtenu tout
en étant illustrée sur une poterie de l’auteur.
Les
résultats expérimentés sur des poteries de grès cuites à haute température
complètent cette recherche étendue sur plus de 20 ans consacrée à la céramique
québécoise.
Cher
Édouard, « dans le silence de l’atelier, j’entends naître les aspirations
des futurs céramistes désireux de découvrir une identité céramique « à la
québécoise »!
Encore
une fois, bravo et merci.
Salutations,
Michel
Lemire
Artisan
d’art
-------------------------------------------
Many
papers have been published on the compositions of ceramic craft or industrial
glazes.
Everyone
wishes to fill or answer the same question "how do we reproduce such
color, such texture, such tint so... which ceramic materials ... what kind of
firing ... and where to get them?
"Potpourri"
presents a new version in my view. of the process undertaken by the ceramicist
Edouard Bastarache who just completed a monumental research project, at the
same time practical, well illustrated and didactically easy to understand by
the less knowledgeable.
Empirical
research opens the door very often to groundbreaking discoveries and to the
"happy accidents" in firing techniques and the recipes for glazes, but
as can be expected, it fails to provide longer-term stability in the
reproduction or repetition of the previous experiment and even less remains
unanswered to the person thirsty for a theoretical explanation.
So it
is with a spirit and a sight of a junction of these two poles that I invite
those interested in the world of ceramics to travel the path of the theoretical
and practical research on the composition and interaction of ceramic glazes, as
shown on wares by the author.
Experimented results on stoneware pots fired at high
temperature complete this extensive research conducted over more than 20 years
dedicated to Quebec ceramics.
Dear Edward, "in the silence of the workshop, I
hear aspirations being born to future ceramists eager to find a ceramic
identity “à la québécoise »!
Again, congratulations and thank you.
Greetings,
Michel Lemire
Art Craftsman
Greetings,
Michel Lemire
Art Craftsman
-----------------------------
Multaj
dokumentoj estis eldonitaj koncerne la komponadojn de metiistaj aŭ industriaj glazuroj..
Ĉiuj deziras satigi aŭ
respondi la saman demandon "kiel atingi reprodukti tian koloron, tian
teksturon , tiajn cerámicajn materialojn ... ... tian bakadon ... kaj kie akiri
ilin?
« Potpourri"
prezentas novan version en mia vido de la procezo entreprenita de la ceramicist
Edouard Bastarache kiu ĵus kompletigis unu monumentan esploron
kiu estas samtempe praktika, bone
ilustrita kaj pedagogia: facila de
kompreno por la malpli komencitaj.
Empiria
esplorado tre ofte malfermas la pordon al pioniraj malkovroj kaj al "feliĉaj
akcidentoj" en teknikoj de kuirado kaj en la receptoj por glazuroj, sed
kiel povas esti atendita, ĝi malsukcesas havigi longdaŭran
stabilecon en la reprodukto aŭ ripeto de antaŭa
sperto kaj eĉ malpli ĝi
restas nerespondita por la avida persono de teoria ekspliko.
Tiel ĝi
ankaŭ estas kun spirito kaj vidpuncto de tiuj
du polusoj ke mi invitas koncernatojn de la mondo de ceramiko vojaĝi
la vojon de la teoria kaj praktika esplorado sur la komponado kaj interagado de
ceramikaj glazuroj aplikataj al la metiista kampo
La
teoria formulo por la molekula nivelo fariĝas
fonto de klarigoj kaj kiam kemie transformita en praktika recepto ebligas
malmitifiki la rezulton akiritan kiel ĝi estis
montrinta sur unu ceramika poto ceramika
de la aŭtoro
Spertaj
rezultoj sur ŝtonvaraj ceramikaj potoj kuiritaj ĉe
alta temperaturo kompletigas ĉi vastan esploron pri pli ol 20 jaroj
dediĉita al la Kebekia ceramiko.
Kara
Eduardo, "en la silento de la laborejo, mi aŭdas
naskiĝi aspiroj de estontecoj ceramikistoj
avidaj trovi unu ceramika identecon "à la Quebecoise" (Esperanto)
Denove,
gratulon kaj dankon.
Salutojn
Michel
Lemire
Arta Metiisto
Arta Metiisto
---------------------------------------------------
Inès Ponsot
Cher Renard Argenté,
C'est incroyable, la masse de travail que tu abats avec ton travail de
fourmi. Les résultats sont très beaux et comme toujours les formules
d'une précision notable.
Je suis très admirative.
Félicitations.
Petite Souris,
Inès Ponsot
C'est incroyable, la masse de travail que tu abats avec ton travail de
fourmi. Les résultats sont très beaux et comme toujours les formules
d'une précision notable.
Je suis très admirative.
Félicitations.
Petite Souris,
Inès Ponsot
Ingenieur céramique
France
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
Dear Silvery Fox,
It's incredible, the mass of work you put into your ant's work
The results are very beautiful and as always
the formulas are
of notable accuracy.
of notable accuracy.
I am
very admiring.
Congratulations.
Little Mouse,
Inès
Little Mouse,
Inès
Ceramic engineer
France
-------------------------------------------
-------------------------------------------
Kara Arĝenta Vulpo,
Estas nekredebla, la maso de laboro kion vi metis en vian formika laboro
La rezultoj estas tre belaj kaj kiel ĉiam la formuloj estas
de rimarkinda precizeco
Mi estas tre admira..
Gratulojn (Esperanto)
Estas nekredebla, la maso de laboro kion vi metis en vian formika laboro
La rezultoj estas tre belaj kaj kiel ĉiam la formuloj estas
de rimarkinda precizeco
Mi estas tre admira..
Gratulojn (Esperanto)
Museto
Inès
Ingeniero ceramista
Francio
---------------------------------------------
Bonsoir Edouard,
(…)
Tu as toute mon
admiration pour ce travail acharné dans le monde de la chimie, de la physique
et de la métallurgie de la céramique, et des glaçures
-----------------------------------------
Goodnight Edward
(…)
You have my
admiration for this hard work in the world of chemistry, physics and metallurgy
ceramics and glazes.
--------------------------------
Bonan nokton,
Eduardo.
(…)
Vi havas mian admiron
por laboremo en la mondo de la kemio, fiziko kaj metalurgio de ceramiko,
kaj glazuroj. (Esperanto)
Gilles
L. Michaud Eng.
-----------------------------------
Commentaires généraux
General comments
Ĝeneralaj komentoj
----------------------------------------
Your subtlty of
glazes, your glazes are an art in themselves
Votre subtilité des glaçures,
vos glaçures sont un art par elles-mêmes.
Via subtileco de glazuroj, viaj glazuroj estas arto en si
Usomo
---------------------------------------------------
Ed, tu n'es pas seulement un scientifique, tu es aussi un artiste, c'est vraiment très beau ce que tu fais, c'est de l'art. Tu es déjà considéré comme un pionnier et une personnalité dans le domaine scientifique de la santé au travail, de même qu'en développement expérimental de l'utilisation de substances combinées,
la fabrication et la cuisson de poterie aux couleurs inégalées et aussi avec ton livre en plusieurs langues et tes expositions à travers le monde.Les scientifiques et personnalités de renommée mondiale te jasent et te considèrent comme des leurs.
Lâche pas Edouard, ta gloire retombe sur nous qui sommes tes amis.
------------------------------------------------------
ED, you are not only a scientist, you are also an artist, what you make is really very beautiful, it is art. You are already regarded as a pioneer and a personality in the scientific field ofOccupational Health and Safety, just as in the experimental development of the use of combined substances, the manufacture and the firing of pottery of unequalled colors and also with your books in several languages and your exhibitions throughout the world.
Scientists and personalities of world fame talk with you and regard you as one of them.
Do not give up, your glory comes down on us who are your friends.
----------------------------------------------------------
Ĝin vi faras estas vere bela, estas arto.Vi jam konsiderata estas kiel pioniro kaj personeco en la scienca esplorkampo de Medicino de Laboro kaj Medio, tiel kiel en eksperimenta disvolvado de la kombinata uzo de substancoj, la fabrikado kaj bakado de ceramikaj potoj kun nekompareblaj koloroj,kaj ankaŭ kun viaj libroj en pluraj lingvoj, kaj viaj ekspozicioj tra la mondo.
Jean Jacques Boisvert
Sorel-Tracy
Quebec
--------------------------------------------------------
la fabrication et la cuisson de poterie aux couleurs inégalées et aussi avec ton livre en plusieurs langues et tes expositions à travers le monde.Les scientifiques et personnalités de renommée mondiale te jasent et te considèrent comme des leurs.
Lâche pas Edouard, ta gloire retombe sur nous qui sommes tes amis.
------------------------------------------------------
ED, you are not only a scientist, you are also an artist, what you make is really very beautiful, it is art. You are already regarded as a pioneer and a personality in the scientific field ofOccupational Health and Safety, just as in the experimental development of the use of combined substances, the manufacture and the firing of pottery of unequalled colors and also with your books in several languages and your exhibitions throughout the world.
Scientists and personalities of world fame talk with you and regard you as one of them.
Do not give up, your glory comes down on us who are your friends.
----------------------------------------------------------
Ĝin vi faras estas vere bela, estas arto.Vi jam konsiderata estas kiel pioniro kaj personeco en la scienca esplorkampo de Medicino de Laboro kaj Medio, tiel kiel en eksperimenta disvolvado de la kombinata uzo de substancoj, la fabrikado kaj bakado de ceramikaj potoj kun nekompareblaj koloroj,kaj ankaŭ kun viaj libroj en pluraj lingvoj, kaj viaj ekspozicioj tra la mondo.
Ne
rezignu, via gloro venas malsupren sur nin,
kiuj estas viaj amikoj.
Jean Jacques Boisvert
Sorel-Tracy
Quebec
--------------------------------------------------------
I have to
say that no one holds a candle to you when it comes
to making glazes, testing
glazes and generously sharing your
results and information.
I consider you a kind of God of glazes.
Thanks so
much for all you do:)
-----------------------------------------------
Je dois dire que nul n'est égal à vous quand il s'agit de
faire
des glaçures, tester des émaux et partager généreusement
vos résultats et
informations.
Je vous considère en quelque sorte un Dieu des glaçures.
Merci beaucoup pour tout ce que vous faites.
-------------------------------------------------
Mi devas diri ke neniu estas egala al vi kiam ĝi venas al
fari glazurojn, provi glazurojn kaj malavare dividi viajn
rezultojn kaj informojn.
Mi konsideras vin iom de Dio de glazuroj .
Danke tiel por ĉion vi faras (Esperanto).
Potisto en Tekaso
'God of Glazes'...
OK, Edward.
Impressive!
---------------------------------------
«Dieu des glaçures '...
OK, Edouard.
Impressionnant!
-------------------------
OK, Edouard.
Impressionnant!
-------------------------
'Dio de Glazuroj...
OK, Eduardo.
Impresa! (Esperanto)
OK, Eduardo.
Impresa! (Esperanto)
Neon-Cat,
Usono
-----------------
l'art était au rendez-vous et elle est toujours
présente... À travers vos oeuvres, il y a une âme.
Vous faites de bien belles choses docteur Bastarache".
It has been a very long time that this
It has been a very long time that this
passion for
art has been with you
and it is
still always present… Through
your works,
there is a soul. You
make quite
beautiful things doctor Bastarache".
Estis tre longa tempo tio ĉi
pasio por la arto estis kun vi
kaj ankoraŭ estas ĉiam aktuala ...
pasio por la arto estis kun vi
kaj ankoraŭ estas ĉiam aktuala ...
Tra viaj faroj, estas animo.
Vi faras sufiĉe belajn aĵojn, Doktoro Bastarache. "(Esperanto)
Rolande
------------------------------------
My gosh Edouard, you have contributed such a vast
amount of great information to the art and science
of clay work that I truly respect and admire your
dedication and love for the craft.
Never mind trying to figure out just how the heck
you find the time to do all that you do....
-------------------------------------
Edouard, vous avez contribué une si
grande quantité d’excellente information à l'art et à
la
science du travail de l'argile que je respecte et
admire vraiment votre
attachement et amour pour le métier.
Ça ne vaut pas la peine d’essayer de figurer
comment au juste vous trouver le temps de faire
tout ce que vous faites...
-----------------------------------
vastan kvanton de ekstra komunikado
ke mi vere respektas kaj admiras vin alligitecon
kaj amoron
por la profesio.
Estas superflua provi koncepti kiel prave vi
trovas la tempon por fari ĉion ke vi faras...(Esperanto)
Rod Wuetherick
Canado
-----------------------------------
Edouard
Aujourd'hui tu es mondialement connu et reconnu dans
toute la sphère des Art du Feu, une reconnaissance bien méritée qui
est un juste retour pour la part de ta vie consacrée à suivre le
chemin monastique et délirant de la connaissance céramique.
Today you
are universally known and recognized throughout the whole field of the Arts of
Fire, a well deserved recognition which is a just a reward for the share of
your life dedicated to following the monastic and delirious way of ceramic
knowledge.
Hodiaŭ vi estas tutmonde konata kaj rekonata en la sfero de Fajrartoj, rekono multe merita kiu estas ĝusta reveno por la parto de via viva dediĉata sekvi la monaĥan kaj delirantan vojon de la ceramica konado.(Esperanto)
Hodiaŭ vi estas tutmonde konata kaj rekonata en la sfero de Fajrartoj, rekono multe merita kiu estas ĝusta reveno por la parto de via viva dediĉata sekvi la monaĥan kaj delirantan vojon de la ceramica konado.(Esperanto)
Denis Caraty
------------------------------
Demonstration
------------------------------
Demonstration
---------------------------
« Wonderful glazes! I like the color palette on his
glazes. I started looking at some of the ingredients of his glazes...and they
included industrial waste! Brilliant, but hard to reproduce. I may, someday,
see if I can get waste dust from one of the foundries in this area... »
------------------------------------------------------------------------------------------------
«Merveilleuses glaçures! J'aime la palette de couleurs de
ses émaux. J'ai commencé à regarder quelques-uns des ingrédients de ses émaux
... et ils incluent des déchets industriels!
Brillant, mais difficiles à reproduire. Il se pourait , qu’un jour, je
puisse obtenir de la poussière de
déchets poussièreux de l'une des fonderies dans notre région. »
--------------------------------------
Mirindaj glazuroj! Mi
amas la kolorpaletron de liaj glazuroj. Mi komencis rigardi iujn el la ingrediencoj
de liaj glazuroj ... kaj ili inkluzivas industriajn defalaĵojn!
Brila sed malfacile reprodukti. Eble ke unu tago mi povas akiri polvon de polvaj defalaĵoj
el unu fandejo en nia regiono.
Greg
---------------------------------------
Ouais. Je trouve ça efficace. Pour un connaisseur,
il peut rapidement accéder à ce qu’il cherche.
Le dictionnaire multilingue aussi.
Félicitations!
--------------------
Yeah. I find it effective. For a connoisseur,
he can quickly access what he wants.
The multilingual dictionary too.
Congratulations!
------------------
he can quickly access what he wants.
The multilingual dictionary too.
Congratulations!
------------------
Jes. Mi trovas ĝin efikan. Por eksperto,
li povas rapide aliri kio volas.
La multlingva vortaro ankaŭ.
Gratulojn!(Esperanto)
Raoul bastarache
---------------------
li povas rapide aliri kio volas.
La multlingva vortaro ankaŭ.
Gratulojn!(Esperanto)
Raoul bastarache
---------------------
Edouardo,
my heart swells with appreciation for the
dolomitic glazes you posted, as well as
for the shinos previously listed.
my heart swells with appreciation for the
dolomitic glazes you posted, as well as
for the shinos previously listed.
How generous! I've been
experimenting
on my own but you know how that goes.......
the blind leading the blind ..... though
occasionally I hit something at least sort
of "nice," and that pleases me as much as
most anything I've done.
on my own but you know how that goes.......
the blind leading the blind ..... though
occasionally I hit something at least sort
of "nice," and that pleases me as much as
most anything I've done.
I'll work with
yours..... meaning I'll use your recipes as is
and see what happens for me.
Who knows?
yours..... meaning I'll use your recipes as is
and see what happens for me.
Who knows?
Maybe I'll hit ..... we who
are lacking in
Experience and Knowledge and Intuition.......
can dream, too, can we not? You must
think so, or you wouldn't have posted
these delicious examples of your own
work.
Experience and Knowledge and Intuition.......
can dream, too, can we not? You must
think so, or you wouldn't have posted
these delicious examples of your own
work.
Thank you,
Edouardo.
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
Joyce dans
le Desert du Mojave
Edouard,
mon coeur se gonfle dû à l'appréciation des
glaçures dolomitiques que vous nous avez
faits parvenir, aussi bien que par des shinos
précédemment envoyés.
Que de générosité! J'ai expérimenté par
moi-même mais vous savez qu’est ce qui
arrive ...... l’aveugle conduisant l'aveugle.....
cependant de temps en temps je trouve
quelque chose au moins un tant soit peu
« joli, » et cela me satisfait autant que la
plupart des choses que j'ai faites auparavant.
Je travaillerai avec vos recettes..... signifiant
que j'emploierai vos recettes comme elles
sont et je verrez ce qui arrivera.
Qui sait ?
Peut-être que je réussirai..... nous à qui
il manque l'Expérience, la Connaissance
et l'Intuition....... peuvent rêver, aussi,
n’est ce pas?
Vous devez penser ainsi, ou vous n'auriez pas
envoyé ces délicieux exemples de votre travail
personnel.
Merci, Edouard.
glaçures dolomitiques que vous nous avez
faits parvenir, aussi bien que par des shinos
précédemment envoyés.
Que de générosité! J'ai expérimenté par
moi-même mais vous savez qu’est ce qui
arrive ...... l’aveugle conduisant l'aveugle.....
cependant de temps en temps je trouve
quelque chose au moins un tant soit peu
« joli, » et cela me satisfait autant que la
plupart des choses que j'ai faites auparavant.
Je travaillerai avec vos recettes..... signifiant
que j'emploierai vos recettes comme elles
sont et je verrez ce qui arrivera.
Qui sait ?
Peut-être que je réussirai..... nous à qui
il manque l'Expérience, la Connaissance
et l'Intuition....... peuvent rêver, aussi,
n’est ce pas?
Vous devez penser ainsi, ou vous n'auriez pas
envoyé ces délicieux exemples de votre travail
personnel.
Merci, Edouard.
-----------------------------------------
----------------------------------------
This book is available from
Joyce en la Dezerto
de Mojave
Eduardo,mia koro
pliigas kun aprezo por la
dolomitglazuroj kiujn vi afiŝis, tiel kiel
por la Shino-glazuroj antaŭe listigitaj.
dolomitglazuroj kiujn vi afiŝis, tiel kiel
por la Shino-glazuroj antaŭe listigitaj.
Kiel malavara! Mi
estas spertanta
per mi mem sed vi scias, kiel kiu iras .......
blindulo kondukanto blindulon ..... kvankam
foje mi obtenas ion almenaŭ specon
de "belo," kaj tio plaĉas al mi tiom, kiom
preskaŭ kion ajn mi faris.
per mi mem sed vi scias, kiel kiu iras .......
blindulo kondukanto blindulon ..... kvankam
foje mi obtenas ion almenaŭ specon
de "belo," kaj tio plaĉas al mi tiom, kiom
preskaŭ kion ajn mi faris.
Mi laboros kun viaj
..... signifante mi uzos viajn
receptojn kiel ili
estas kaj vidos kion okazas al mi.
Kiu scias?
Kiu scias?
Eble mi sukcesos.....
ni, al kiuj mankas
Sperton kaj Scion kaj Intuicion .......
povas revi, ankaŭ, ĉu ni ne? Vi devas
kredi ke jes, aŭ alie vi ne afiŝis
tiujn bongustegajn ekzemplojn de via propra
laboro.
Dankon, Eduardo.Sperton kaj Scion kaj Intuicion .......
povas revi, ankaŭ, ĉu ni ne? Vi devas
kredi ke jes, aŭ alie vi ne afiŝis
tiujn bongustegajn ekzemplojn de via propra
laboro.
----------------------------------------
This book is available from
Edouard
Bastarache
The price
is 25.00 dollars plus shipping.
Shipping
cos
Canada 3.40 dollars,
USA 4.36 dollars,
Europe 6.50 dollars
2340 Des Erables
Sorel-Tracy
Quebec
J3R 2W3
Canada
--------------------------------
Other Books
by the author